我国现代化高质量综合交通体系加速形成
Acceleration of Building a Modern, High-quality and Comprehensive Transportation System in China
2022-11-29
交通运输被誉为国民经济“大动脉”。当下的中国,正在加速向现代化高质量综合交通体系迈进。
Transportation is acclaimed as “arteries” of national economy. China today is moving on toward a modern, high-quality and comprehensive transportation system at a faster rate.
十年来,我国建成了举世瞩目的港珠澳大桥等一批世界级工程,基础设施总规模位居世界前列,综合交通网突破600万公里,“6轴7廊8通道”国家综合立体交通网主骨架空间格局基本形成。
Over the past decade, China has built a group of world-class projects such as Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge that has been recognized worldwide. The overall scale of infrastructure has been among the world’s highest and the comprehensive transportation network has passed 6 million kilometers mark. What’s more, “6 axes, 7 corridors and 8 channels” has basically constituted the backbone of China’s comprehensive and multilevel traffic network.
当前,以联网、补网、强链为重点,我国正加快建设国家综合立体交通网,启动了首批15个国家综合货运枢纽补链强链城市建设,京哈高速改扩建等一批重大工程开工建设。全国374项交通强国建设试点正在稳步推进,现代化基础设施等体系加快建设,安全、便捷、高效、绿色、经济的综合交通体系正在加快形成。
At present, focusing on extending network and strengthening chains, China is speeding up the construction of a comprehensive and three-dimensional traffic network by launching the first 15 national comprehensive cargo hubs to complement and strengthen industrial chains for cities’ development and a rash of key projects such as reconstruction and extension of the Beijing-Harbin freeway. 374 pilots nationwide for building a country with a strong traffic network is being forged ahead, and modern infrastructure and other systems is being stepped up. Besides, more efforts are made to complete a comprehensive transportation system that is safe, convenient, efficient, green and economical.
来源:央视网
http://www.nra.gov.cn/xwzx/xwxx/xwlb/202211/t20221129_339193.shtml
检索:杨晨晨
翻译:许晓雪
一审:宋仪欢
二审:彭莉
三审:罗玲娟
上传发布:姜浩