Restoring Rennie's legacy on the Lancaster Canal
唤醒兰开斯特运河畔伦尼之遗

In March, the Lancaster Canal was fully reopened after a £1.6 million project to repair a breach at Hollowforth Aqueduct. The works restored a piece of living heritage stretching back over 200 years.
今年三月,兰开斯特运河在耗资160万英镑修复霍洛弗斯高架渠的决口后已全面重新开放。这项工程修复了一段拥有超过200年历史的活态遗产。
The inspiration of renowned civil engineer, John Rennie, the Hollowforth Aqueduct carries the Lancaster Canal over Barton Brook in Woodplumpton, Lancashire. Rennie’s unique design incorporates three barrel-shaped stone pipes – an ingenious solution to the problem posed by the relatively shallow drop from the canal to the brook below.
霍洛弗斯高架渠由著名土木工程师约翰·伦尼设计,承载兰开斯特运河横跨兰开夏郡伍德普伦普顿的巴顿溪。伦尼独特的设计包含三个桶形石管——这是一个巧妙的解决方案,用以应对从运河到下方溪流落差相对较浅的问题。
Today, the canal is a popular spot for boaters, walkers and cyclists, but, sadly, time has taken its toll. As our director for the North West, Jon Horsfall, explains: “The Lancaster Canal is over 200 years old and, like so much of our historic canal network, it has endured centuries of use and been battered by the elements.”
如今,这条运河是船民、步行者和骑行者的热门去处,但遗憾的是,岁月留下了痕迹。正如我们西北地区总监乔恩·霍斯福尔所解释:“兰开斯特运河已有200多年的历史,就像我们历史悠久的运河网络中的许多部分一样,它经历了几个世纪的使用,并遭受了自然环境的侵蚀。”
In July last year, our emergency team responded to a call at the Grade II-Listed aqueduct. The canal had suffered a major breach, with floodwaters washing away parts of the embankment, towpath, and aqueduct wingwall.
去年七月,我们的应急团队响应了这处二级保护高架渠的呼叫。运河发生严重决口,洪水冲走了部分堤岸、纤道和高架渠的翼墙。团队迅速采取行动保护现场。他们在运河上安装了临时水坝,以隔离决口并防止进一步的损坏或水流失,并部署了旁通泵以保持船只漂浮和维持水位。
The team acted fast to secure the site. They installed temporary dams across the canal to isolate the breach and prevent any further damage or water loss, and deployed bypass pumps to keep boats afloat and maintain water levels.
该团队迅速采取行动,对现场进行了封锁。他们在运河上架设了临时水坝,以隔离决口并防止进一步的损害或水量流失,并且部署了旁通泵,以使船只保持漂浮状态并维持水位。
With the dams in place, the major task of repairing the canal could begin. But it was no easy feat. The breach had occurred at a relatively remote section of the waterway, far from local roads, so to get materials on-site, a temporary track had to be built up to the aqueduct and along the bed of the drained canal.
随着水坝的建成,修复运河的主要工作便可以开始了。但这并非易事。水道的决口发生在一段相对偏远的区域,远离当地道路,因此要将材料运到现场,就必须修建一条临时轨道通往渡槽,并沿着排水后的运河河床铺设。
There was also the small matter of boat traffic. The Lancaster Canal is a busy waterway, connecting the towns of Preston, Lancaster, and Kendal. So to minimise disruption, during the planning phase, we devised a unique solution to enable boaters to safely negotiate the route and continue on their way.
此外,还有船只通行的问题。兰开斯特运河是一条繁忙的水道,连接着普雷斯顿、兰开斯特和肯德尔这几个城镇。为了尽量减少干扰,在规划阶段,我们设计了一个独特的解决方案,以便让船只能够安全地通过这条航道并继续前行。
As Jon explains: “We kept boaters at the forefront of our thinking as we carried out the works, creating an unusual three-sided dam to allow boaters to navigate across the aqueduct.
正如乔恩所解释的那样:“在施工过程中,我们始终将船主们放在考虑的首要位置,我们建造了一个与众不同的三面式水坝,以便让船只能够通过这条水渠通行。”
In early October, with everything in place, the aqueduct was once again closed to navigation, as work began in earnest.
在十月初,一切准备工作就绪后,这条水渠再次停止了通航,因为正式的施工工作已经开始。
Overseen by our engineers, contractors set about fixing the extensive damage, starting by repairing and relining the canal bed and installing sheet piles to reinforce the banks. Next, they turned their attention to the aqueduct itself, restoring the damaged aqueduct apron and wingwall, before installing a drainage system to enhance the long-term stability of the structure. Finally, we reinstated the towpath, replanted trees, and cleared debris from the brook below.
在工程师的监督下,承包商们着手修复大面积的损坏。他们首先对运河底进行了修复和重新铺设,并安装了板桩以加固河岸。接着,他们将注意力转向了水渠本身,修复了受损的水渠护堤和翼墙,然后安装了排水系统以增强该结构的长期稳定性。最后,我们恢复了栈桥,重新种植了树木,并清理了下游小溪的杂物。
来源:https://canalrivertrust.org.uk/things-to-do/canal-history/history-features-and-articles/restoring-rennies-legacy-on-the-lancaster-canal?use_xbridge3=true&loader_name=forest&need_sec_link=1&sec_link_scene=im&theme=light
发表时间:2025年5月23日
Date: May 23,2025
检索:顾文格
翻译:高欣
一审:张仲玉
二审:彭莉
三审:罗玲娟
上传发布:姜浩