Renovations in West Virginia
西弗吉尼亚州的交通改造
In Cincinnati, Interstate 75 was a way to get downtown for work or a Bengals game. It also was a headache with increased congestion, long delays, and accidents that could back up traffic at peak times.
75号州际公路是辛辛那提的人们通勤上班或观看猛虎队橄榄球比赛的必经之路。但这条道路时常出现交通拥堵、长时间延误和交通事故频发等一系列令人头疼的问题。
In 2010, the Ohio Department of Transportation (ODOT) began widening and resurfacing more than 8 miles of the interstate, including extensive safety improvements at major interchanges along the way.
2010年,俄亥俄州交通部(ODOT)启动了一个项目,旨在对州际公路进行超过8英里的拓宽和路面翻新工程,并在沿线的主要互通区域实施全面的安全提升措施。
One of the most critical phases of the project involved the interchange with Interstate 74.
该项目中一个最关键的阶段便是与74号州际公路的互通立交工程。
Lead designer American Structurepoint joined forces with Walsh Construction Company’ s design-build team to complete the project.
项目的主要设计方,美国Structurepoint公司,与Walsh建筑公司的设计与施工团队合作,共同完成该项目。
With two major interstates, major rehabilitation of existing bridges, and railroad tracks nearby, collaboration was essential. And since the area was already prone to delays, the team emphasized maintaining traffic as much as possible throughout construction without limiting lane closures and restrictions.
由于涉及两条主要州际公路、大规模的现有桥梁翻新以及附近铁路轨道的影响,团队之间的紧密协作显得至关重要。鉴于该区域已经容易出现交通延误现象,团队在施工期间应尽可能保持交通畅通,避免过度的车道封闭和通行限制。
“The entire team was focused on designing and building a safe environment for the construction workers and people driving,” said Mike Raubenolt, the lead road design project manager at American Structurepoint.
“整个团队都致力于设计和构建一个对施工人员和驾驶人员都安全的环境,”美国Structurepoint公司负责主要道路设计项目的项目经理迈克·劳伯诺特表示。
Raubenolt said they were able to phase construction and complete a lot of work at night to help minimize the impact on travelers.
劳伯诺特表示,他们分阶段施工,并在夜间完成大部分工作,以最大限度地减少对出行者的影响。
The project was near CSX Queensgate Depot, the largest railyard in Cincinnati, and this challenged the MOT design plan because the crew had to make certain that the train traffic wasn’t negatively impacted.
该项目紧邻辛辛那提最大的铁路货场CSX Queensgate Depot,设计团队必须确保铁路运输在施工期间不会受到负面影响,这给交通部(MOT)的设计规划带来了挑战。
“It was a major system-to-system interchange, and we were able to maintain the flow of traffic at all times,” Raubenolt said. “We were working in a pretty tight environment, and the entire team was always looking for a better solution, a safer solution, and a more efficient solution. We had a very active rail line next to the site, and we were able to maintain their traffic throughout as well.”
“这是一个重大的系统间立交工程,但我们始终能够保持交通畅通,”劳伯诺特说,“虽然我们的施工环境非常紧凑,但是整个团队一直在寻找更优质、更安全、更高效的解决方案。我们也成功地确保了工地旁边这条繁忙铁路线的畅通。”
来源:ROADS&BRIDGES
发表时间:2024-5-22
检索:黎翔宇
翻译:黎翔宇
一审:杨雨茹
二审:彭莉
三审:罗玲娟
上传发布:姜浩