铁路新图织盛景 物流动脉启新程
Adjustments to the Railway Create a Prosperous Scene and Open Logistics Arteries to a New Journey
近日,全国铁路迎来了新一轮的运行图调整,增开了城际班列,中欧班列的数量更是跃升至93条。
Recently, China's railway has undergone a new round of operational schedule adjustments, including the addition of intercity trains. The adjustments have led to a substantial rise in the number of China-Europe freight trains to 93.
此次调图,不仅是对物流结构的深度优化,更是对运输效率的全面提升。
This adjustment not only represents a significant optimization of the logistics structure, but also signifies a comprehensive upgrade of transportation efficiency.
以成都为起点,中欧班列已直达德国杜伊斯堡、波兰马拉舍维奇等地。通过优化流程,成都至汉堡线路更是实现了货物从出厂到欧洲市场仅需12天的惊人速度。中欧班列全程时刻表班列每月发车列数,由此前的20-23列大幅提升至68-83列。
Starting from Chengdu, the China-Europe freight trains have directly reached Duisburg, Germany and Malaszewicz, Poland. In particular, the Chengdu-Hamburg route has achieved the remarkable speed of delivering goods from the factory to the European market in just 12 days. The number of monthly departures of scheduled China-Europe freight trains has increased significantly from 20-23 to 68-83.
此外,中欧班列还积极拓展国际合作,与俄罗斯、白俄罗斯等国的铁路部门紧密携手,共同打造出多条稳定、高效的国际物流通道,为中国商品走向世界铺设了金色大道。
In addition, China-Europe freight trains have actively expanded international cooperation, working closely with the railway departments of Russia, Belarus and other countries to establish several stable and efficient international logistics corridors, paving a golden path for Chinese goods to reach global markets.
来源:https://cn.chinadaily.com.cn/a/202410/21/WS6715f675a310b59111d9ef9f.html
发表时间:2024年10月30日
检索:刘欣然
翻译:王一帆
一审:廖佳丽
二审:彭莉
三审:罗玲娟
上传发布:姜浩