当前位置: 中心主页 > 行业资讯 > 国外行业资讯 > 正文

国外行业资讯

Zero-Emission Vehicle Revolution Will Boost European Jobs and Economy 

时间:2018-03-21 00:00:00  作者:交通与工程应用翻译研究中心(陆秀英)  点击:




Moving from fossil-fuel powered vehicles to ones driven by renewable energy will create 206,000 net additional jobs in Europe by 2030, a new study has found. The shift to zero-emission vehicles will drive an increase in gross domestic product (GDP) of 0.2% a year in the EU and slash the bloc’s oil imports by €49 billion in 2030, according to the analysis by Cambridge Econometrics for the European Climate Foundation.

一项新的研究发现,到2030年,那些由化石燃料到由可再生能源驱动的车辆将为欧洲创建206000个的净增加的就业岗位。根据剑桥大学计量经济学--欧洲气候基金会的分析,在欧盟,零排放汽车的转变将推动国内生产总值(GDP)上涨0.2%,到2030年,将大幅削减欧盟约490亿欧元的石油进口。

It says that by the end of the next decade the purchase costs of plug-in vehicles will be similar to oil-powered cars but total costs of ownership will be much lower. Also, if electric cars are charged when there is plentiful electricity, there will not be significant impact on electricity grids. Smart charging uses the car battery to help balance renewable grids so that it is possible to add additional renewable generation to electricity grids cost-effectively.

它说,在下一个十年的末,插入式车辆的采购成本将类似于石油为动力的汽车,但总所有权成本要低得多。此外,如果有充足的电力为电动车充电,对电网也不会有显著影响。智能充电使用汽车电池,以帮助平衡可再生电网,使其可以将其他可再生能源发电成本有效地加入到电网。

European Commission Vice President, Energy Union, Maroš Šefčovič highlighted the potential for the battery industry from shifting to zero emissions. Commenting at the report‘s launch, he said:“The drive for batteries will be worth €250 billion a year by 2025. Other parts of the world are moving; we need to make sure the EU leads on clean mobility.“

欧盟委员会副主席,能源联盟,马斯·塞夫科维奇强调电池行业有潜力实现零排放。在该报告推出的评论中,他说:“到2025年,电池的驱动器一年内将实现2500亿欧元的市值,世界其他地方也正在发生变化,我们需要确保欧盟在清洁流动性上起带头作用。

T&E executive director William Todts said: ‘This study proves definitively that low-carbon cars are good for drivers, the European economy, our health and the environment, but that zero-carbon cars are even better. Vice President Šefčovič is right to say that citizens' patience with bad air quality is running out. We need to seize the opportunity that electromobility offers in order to clean up the air in our cities and avoid becoming dependent on the auto technologies produced in other regions of the world.’

天益的执行董事威廉托德兹说:“这个研究明确表明,低碳汽车对司机、欧洲经济、我们的健康和环境来说是有益的,但零碳汽车还会要好。副总统Šefovi说道公民对空气质量差的耐心已经消耗完了。我们要抓住电动汽车提供的机会,以此净化我们的城市空气和避免过于依赖世界其他地区生产的汽车技术。

According to one of the report’s scenarios, Europe would be on track to reduce CO2 emissions from cars by 88% by 2050. The associated technology improvements would cut NOx emissions from cars from around 1.3 million tonnes per year to around 70,000 tonnes per year, helping reduce air pollution which causes 467,000 premature deaths in Europe every year.

根据该报告中的某一方案,欧洲有望在2050年减少88%的汽车数量,以降低二氧化碳排放量。相关的技术改进使得汽车氮氧化物排放量从每年约130万吨减少到70,000吨,以此帮助减少空气污染,欧洲每年有467000人死于空气污染。

The study also investigated the effect of importing battery cells from Asia and found there were still benefits to the European economy from a shift to electromobility, albeit smaller. However, manufacturing in Europe is considered more likely so long as the cars are also made here.

这项研究对亚洲进口的电池进行了调查,发现电动汽车有益于欧洲经济,尽管其利益较小。然而,在欧洲,只要车在这制造,制造业就极富发展潜力。

William Todts added: “The risk to the European economy is that we get left behind by failing to sell and use electric cars. The Chinese have created a world-leading domestic market and with that helped build the biggest electric vehicle manufacturing industry in the world. China has recently attracted lots of investments, including from European automakers. Europe needs to catch up quickly to drive investment here. If we fail to do so, it will be Chinese-built electric cars driving on Europe’s roads in a few years.”

威廉托德斯补充道:“欧洲经济的风险是由于我们没有成功销售和使用电动汽车,而稍有落后。中国人创造了世界领先的国内市场,并协助建立世界上最大的电动汽车制造行业。中国近来已经吸引了大量的投资,其中包括来自欧洲的汽车制造商。欧洲需要奋发进取推进投资,如果我们不这样做,未来几年中国制造的电动汽车将行驶在欧洲道路上。

As the EU debates new car CO2 limits and sales target for zero emission vehicles, T&E has called for a mandate to match that in China – with penalties for non-compliance – and ambitious CO2 limits for new cars in 2025.

由于欧盟认为新车的二氧化碳限制和销售目标趋于零排量汽车,天益提议在中国也实施相匹配的战略--即不遵守条款就进行违规处罚 - 并在2025年为新汽车制定严格的二氧化碳限制。

From: https://www.transportenvironment.org/






    华东交通大学版权所有